動詞 夜が明ける.≒天明.
日本語訳分暁する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分暁する[ブンギョウ・スル] 夜が明けようとする |
日本語訳有明,有明け,有りあけ,有り明け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有明[アリアケ] 空に月が残ったまま夜が明けるころ |
用中文解释: | (尚有残月时)天亮,(尚有残月时)黎明 天空中有残月情况下的拂晓时分 |
日本語訳有り明け方,有明け方,有明方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有り明け方[アリアケガタ] 月が空に残っている夜明けの時分 |
用中文解释: | (有残月的)拂晓,(有残月的)天亮 天空中残留有月亮的拂晓时分 |
日本語訳明けはなれる,明渡る,明け離れる,明け放れる,明けきる,明離れる,明放れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳明け切る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 明け渡る[アケワタ・ル] 夜がすっかり明ける |
用中文解释: | 天大亮;天完全亮 天完全亮了;天大亮 |
天亮,天已大亮 天已大亮;天已完全大 | |
天亮 天已大亮;已完全天亮 |
日本語訳明けがた,鶏旦,白白明,白々明け,鷄鳴,鶏鳴,昧爽,有明方,東雲,明け,早暁,彼誰時,かはたれ時,彼者誰,朝あけ,彼誰,引明け,夜明,白々明,彼者誰時,天明,黎明,平明,彼は誰時,明け方,夜あけ,白白明け,朝ぼらけ,明方,朝明,朝明け,曙
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明け方[アケガタ] 夜が明けてくるころ |
用中文解释: | 黎明,天亮,拂晓 天亮的时候;拂晓时分 |
黎明,天亮,拂晓 天亮时分,拂晓时分 | |
黎明,天亮 天亮的时候 | |
天亮 天亮的时候 | |
用英语解释: | dawn morning (time around daybreak) |
日本語訳明ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明ける[アケ・ル] 朝になる |
日本語訳暁方,暁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暁[アカツキ] 暁方に |
用中文解释: | 拂晓 拂晓 |
拂晓;天亮 拂晓 |
日本語訳明らむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らむ[アカラ・ム] 夜があけて空が明るくなってくる |
用中文解释: | 天亮 到了黎明,天色变亮 |
日本語訳時明り,時明かり,時明
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時明かり[トキアカリ] 明け方近くに東の空が明るくなること |
用中文解释: | 天亮 在快要拂晓时,东方的天空变亮 |
出典:『Wiktionary』 (2009/02/25 08:33 UTC 版)
谈到天亮
語り明かす -
天亮前后
夜明けごろ. - 白水社 中国語辞典
天亮了。
夜が明けた. - 白水社 中国語辞典