日本語訳どやす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喝する[カッ・スル] 怒鳴りつける |
日本語訳毒づく,毒突く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑言する[ゾウゲン・スル] 人やものを悪く言う |
用中文解释: | 骂人 说人或物的坏话 |
用英语解释: | abuse to speak ill of a person or a thing |
日本語訳罵る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罵る[ノノシ・ル] 大声で非難する |
用英语解释: | revile to abuse in a loud voice |
日本語訳どやす,どやしつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どなり付ける[ドナリツケ・ル] 相手を大声でしかりつける |
用中文解释: | 大声斥责 大声地斥责对方 |
日本語訳罵倒する,罵詈する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 罵倒する[バトウ・スル] 罵倒する |
用中文解释: | 痛骂 痛骂 |
用英语解释: | abuse to denounce |
日本語訳痛罵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛罵する[ツウバ・スル] ひどくののしる |
用英语解释: | blister to attack with sharp words |
日本語訳罵倒する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罵倒する[バトウ・スル] 口ぎたなく罵る |
用中文解释: | 痛骂,大骂,谩骂 骂得很下流 |
用英语解释: | revile to curse; speak very strongly and angrily to or of |
他挨了顶,就破口大骂起来。
彼は拒絶を食らうや,口汚くののしった. - 白水社 中国語辞典