名詞 大きな話,ほら.
日本語訳法螺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 法螺[ホラ] 大げさな話 |
用中文解释: | 大话,牛皮 夸张的话 |
用英语解释: | exaggeration an exaggerated statement |
日本語訳吹倒す,壮語する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪語する[ゴウゴ・スル] 大きなことを言う |
用中文解释: | 夸口;豪言壮语 夸海口 |
用英语解释: | boast to talk big |
日本語訳大言
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大言[タイゲン] 大げさな言葉 |
用英语解释: | braggadocio highfalutin language |
日本語訳壮語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誇張する[コチョウ・スル] 誇張して言う |
用中文解释: | 夸张;夸大 夸张地说 |
用英语解释: | exaggerate to exaggerate in narration |
日本語訳傲語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲語[ゴウゴ] えらそうに言う言葉 |
日本語訳大口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大口[オオグチ] できもしないのに大きなことを言っていばること |
说大话。
ホラを吹く。 -
明明没有那么多的钱,不要说大话!
大した金もない癖に、大きなことを言うな。 -
说大话,使小钱。((ことわざ))
大きな口をきくが使うのは小銭である. - 白水社 中国語辞典