日本語訳拗れ,拗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拗れ[コジレ] (事態が順調に運ばずに)拗れること |
用中文解释: | 不顺利,恶化 (事态进展不顺利)复杂化 |
日本語訳こんがらかる
対訳の関係部分同義関係
日本語訳こんぐらかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こんがらかる[コンガラカ・ル] もつれる |
用中文解释: | 杂乱,纠葛,复杂化 发生纠葛 |
使问题复杂化
問題を複雑にする. - 白水社 中国語辞典
本发明的目标是提供一种使得 DPA攻击复杂化的用于生成基于密码的消息认证码的方法。
本発明の目的は、DPA攻撃を困難にする、暗号に基づくメッセージ認証コードの生成方法を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果颜色的数量或记录扫描的数量增加,则在条件分支方法中,用于确定输出值的分支变得复杂,因此控制电路被复杂化。
色数や記録走査数が増加すると、条件分岐による方法では、出力値を決定するために分岐が複雑となるため、制御回路が複雑化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集