读成:かわりよう
中文:非常奇怪的,不寻常的,古怪的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変だ[ヘン・ダ] 性質,態度,ありさまなどが世間一般と違っているようす |
用中文解释: | 古怪的 指性情,态度,样态等异乎寻常的样子 |
用英语解释: | bizarre a state of characteristic or behavior being unusual |
读成:かわりよう
中文:出人意料,出奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇的;出人意料的;吓人的 与通常的状态相比有差异的情形 |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
读成:かわりよう
中文:稀罕
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:异常珍贵
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 希有だ[ケウ・ダ] きわめて珍しいさま |
用中文解释: | 稀有的 异常珍贵 |
用英语解释: | exceptional a condition of something being rare |
读成:かわりよう
中文:变化方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変わりよう[カワリヨウ] 別のものへと変化する方法 |
用中文解释: | 变化方式 某物发生变化的方法 |
读成:かわりよう
中文:变样
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发生变化
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変わりよう[カワリヨウ] だんだんと変化していく具合 |
用中文解释: | 发生变化 渐渐发生变化的程度 |