形容詞 (人物・風景・性質・程度などが)特別である,格別である,珍しい.
日本語訳途轍も無い,途轍もない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 出奇,出人意料,吓人 程度十分严重的样子 |
用英语解释: | stupendous of degree, being great |
日本語訳際立つ,大変
対訳の関係完全同義関係
日本語訳桁外れだ,素頓狂だ,桁外れ,けた外れ,啻ならぬ,変り様,変様,エクストラ,ケタ外れ,水際だつ,変わりよう,ケタ外れだ,度外れ,とてつもない,変わり様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇,出人意料 和正常状态不同 |
出人意料;出奇 与普通的状态不同的情形 | |
出奇的;出人意料的;吓人的 与通常的状态相比有差异的情形 | |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
日本語訳変哲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特異だ[トクイ・ダ] 普通とは極端に異っていること |
用中文解释: | 特别,异常 与寻常事物有极大的不同 |
用英语解释: | exceptional of something or someone, being different from the norm |
日本語訳奇妙だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 珍奇だ[チンキ・ダ] 珍しくて変わっているさま |
用中文解释: | 珍奇 罕见并且奇异的 |
用英语解释: | odd the condition of being strange and rare |
日本語訳度はずれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 度外れ[ドハズレ] 物事の程度が普通の状態を超えていること |
用中文解释: | 超出限度,出奇 事物的程度超出一般的状态 |
用英语解释: | superfluous a condition of the extent of something being excessive |
那个出奇得小。
それは意外と小さい。 -
外面静得出奇。
外はいつになく静かだ. - 白水社 中国語辞典
今天出奇地热。
今日は特別暑い. - 白水社 中国語辞典