日本語訳ひひらく
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 雑談する[ザツダン・スル] とりとめなくしゃべる |
用中文解释: | 闲谈 没有要点地说话 |
用英语解释: | prattle to chatter about something unimportant |
日本語訳言い続ける,言いつづける,言続ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しゃべり続ける[シャベリツヅケ・ル] 喋り続ける |
用中文解释: | 连续地说,喋喋不休地说 喋喋不休地说 |
连续地说,喋喋不休地说 连续地说,喋喋不休地说 |
日本語訳捲し掛ける,捲し立てる,捲したてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲し立てる[マクシタテ・ル] (相手に話すいとまを与えず)激しくしゃべり続ける |
用中文解释: | 滔滔不绝地说,喋喋不休地说 (不给对方说话的空隙)激动地一直说 |
喋喋不休 滔滔不绝的讲话,不给别人讲话的机会 |
日本語訳鴬語,語らい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 語らい[カタライ] 人のおしゃべり |
用中文解释: | 谈话 人的闲聊 |
女孩们在喋喋不休地说着男孩子的事情。
女の子たちは男の子のことをべちゃくちゃしゃべっていた。 -
他喋喋不休地说着自己多么喜欢那个小说家
自分がどんなにその小説家が好きかを彼はべちゃくちゃとしゃべり続けた。 -