日本語訳つなぎ合わせる,連係する,結びつける,結付ける,むすび付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 係属する[ケイゾク・スル] 繋がりをつける |
用中文解释: | 取得联系;有关联;挂上钩 使起连上 |
取得联系;有关联;挂上钩 使其连接起来 | |
取得联系;有关联;挂上钩 使其连上 | |
用英语解释: | join to have points of contact |
日本語訳繋合す,繋合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 併る[アワセ・ル] 物を寄せて一緒にする |
用中文解释: | 合起,合并 把物体靠在一起 |
用英语解释: | join to put things together |
日本語訳繋ぎ合わせる,つなぎ合わせる,繋ぎ合せる,繋合わせる,繋合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋ぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] 離れているものをくっつけて一つにする |
用中文解释: | 结合;接在一起;接连起来;合拢起来 把分开的东西合拢在一起 |
接合,接在一起,联成一气,合拢起来 把分开的东西连在一起 |
日本語訳つなぎ合わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来 接合;接在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
分散突围的战士,慢慢又合拢起来。
ばらばらになって包囲を突き破った兵士たちは,また次第に寄り集まって来た. - 白水社 中国語辞典