日语在线翻译

つなぎ合わせる

[つなぎあわせる] [tunagiawaseru]

つなぎ合わせる

中文:
拼音:pīn

中文:接头
拼音:jiē tóu
解説(ひもなどを)つなぎ合わせる

中文:
拼音:chuàn
解説(糸などを通して)つなぎ合わせる

中文:接上
拼音:jiē shàng
解説(2つのものを)つなぎ合わせる

中文:拼凑
拼音:pīncòu
解説(細々とした物や分散した人を)つなぎ合わせる

中文:
拼音:zhuì
解説(文を)つなぎ合わせる

中文:穿串
拼音:chuānchuànr
解説(多く話などを)つなぎ合わせる



つなぎ合わせる

读成:つなぎあわせる

中文:接合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:接连起来,接在一起,合拢起来,联成一气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

つなぎ合わせる的概念说明:
用日语解释:係属する[ケイゾク・スル]
繋がりをつける
用中文解释:取得联系;有关联;挂上钩
使起连上
用英语解释:join
to have points of contact

つなぎ合わせる

读成:つなぎあわせる

中文:接合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:接连起来,接在一起,合拢起来,联成一气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

つなぎ合わせる的概念说明:
用日语解释:つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
つなぎあわせる
用中文解释:接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来
接合;接在一起
用英语解释:connect
to join or connect

つなぎ合わせる

读成:つなぎあわせる

中文:结合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:接连起来,接在一起,合拢起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

つなぎ合わせる的概念说明:
用日语解释:繋ぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
離れているものをくっつけて一つにする
用中文解释:结合;接在一起;接连起来;合拢起来
把分开的东西合拢在一起

索引トップ用語の索引ランキング

この2本の糸をつなぎ合わせる

把这两条线接上头。 - 白水社 中国語辞典

コードの両端をつなぎ合わせる

把电线的两头接在一起。 - 白水社 中国語辞典

転んで折った骨をつなぎ合わせることができた.

把摔断的骨头接上了。 - 白水社 中国語辞典