1
動詞 (事物と事物,心と心が)つながる,連なる.
2
動詞 (事物と事物を)つなぐ,関連づける.
3
副詞 (多く〔‘连’+単音節動詞+数量詞〕の形で用い)続けざまに,何度も,連続して.⇒接连 jiēlián ,一连 yīlián .
4
前置詞 …を加えて,…を含めて,…込みで.⇒连…带… lián … dài …,连…在内 lián … zàinèi .
5
名詞 〔‘个’+〕中隊(軍隊の編成単位の一つ;‘营’の下,‘排’の上に位置する).⇒军 jūn .
6
量詞 (兵士・兵力を数える)中隊.
7
(Lián) ((姓に用いる))
前置詞 (‘连…都(也・还)…’の形で,極端な事物を取り上げてある事柄を強調し)…さえも,…までも.◆時に‘连’は省かれる.⇒甚至 shènzhì .
①
(動作・行為の主体を強調する.)
②
(動作・行為の対象を強調する.)
◆時には動作・行為の主体を強調するのか対象を強調するのか区別し難い.
③
(‘连…都不(没)・也不(没)…’の形で…の部分に同じ動詞を用い,述語の否定を強調する.)
④
(疑問代名詞(不定代名詞)を含む目的語節に用いて強調する.)
⑤
(〔‘连一’+量詞+‘都(也)’…〕の形で,否定を強調する.)
日本語訳繋げる,接ぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来 接合;接在一起 |
接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来 接合,接在一起 | |
用英语解释: | connect to join or connect |
日本語訳つなぎ留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
用中文解释: | 连,系 将某物和他物紧紧连在一起,以免分开 |
用英语解释: | attach to fasten one object to another so that they are connected |
日本語訳ぐるみ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳連
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連[ムラジ] 連という,古代の姓 |
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
连日连夜连天连夜((成語))
連日連夜. - 白水社 中国語辞典
连指手套
ミトン. - 白水社 中国語辞典
连日连夜((成語))
連日連夜. - 白水社 中国語辞典