副詞
1
(〔‘只好’+動詞・動詞句〕の形で用い,このような状況下ではほかに方法がなくて)やむなく,やむをえず(…する),(…するほか)仕方がない,しょうがない.≒只得 dé ,只有,不能不.
2
(〔‘只好’+形容詞+‘[一]点儿・一些・下来・起来’〕の形で用い;ほかに方法がなくて)やむなく,やむをえず(…する),(…するほか)仕方がない.
3
(複文の前節と後節にそれぞれ異なる主語がある場合,後節の主語の前に用い)仕方なく,やむをえず(…する),(…するほか)仕方がない,しょうがない.◆前節と後節の主語が同じ場合,‘只好’を主語の前に用いることはできない.
日本語訳やむなく
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | faute de mieux unwillingly |
日本語訳やむない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やむを得ない[ヤムヲエナ・イ] やむを得ないさま |
用中文解释: | 不得已,只好,无奈 迫不得已的样子 |
用英语解释: | inevitable (of a condition) inevitable |
日本語訳仕様がない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕様がない[シヨウガナ・イ] どうにも手におえないさま |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/23 14:08 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2017年1月4日 (星期三) 14:34)
|
|
|
我只好依从他。
彼に従う外はない. - 白水社 中国語辞典
只好自己一个人做计划。
自分ひとりで予定をたてる他ない。 -
河水暴涨,只好暂停摆渡。
川が急に増水して,やむをえず渡しを一時停止する. - 白水社 中国語辞典