读成:うけいれる
中文:接受,接纳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け入れる[ウケイレ・ル] 引きとって世話する |
用中文解释: | 接受,接纳 接收进来并照顾 |
读成:うけいれる
中文:接受,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 物や意見を受け入れること |
用中文解释: | 同意,应诺 接受某物或意见 |
用英语解释: | accept to receive a thing or to accept someone's opinions |
读成:うけいれる
中文:容纳,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 听从,采纳,承诺 听取对方的意见 |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
读成:うけいれる
中文:领取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け取る[ウケト・ル] 物を領収すること |
用中文解释: | 领取 领取东西 |
用英语解释: | take to accept something that is offered |
どんな病気の治療にアンジオテンシン受容体拮抗薬は使われるのですか。
对于哪种病的治疗要用到血管紧张素受体拮抗剂呢。 -
対照的に、高解像度の画像に対する露光時間は、動きのぶれを減らすための撮影条件に対して典型的に使用されるよりも短く選択され、より低いS/N比を受容する。
相反,选择用于高分辨率图像的曝光时间比通常针对成像条件所使用的短,以减少运动模糊,同时获得更低的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集
給電点425Aおよび425Bは、50オームインピーダンスの同軸ケーブルを介してトランシーバへ、マッチングコンポーネントを必要とすることなく受容的に接続されることが可能である。
馈点 425A和 425B可以通过 50欧姆阻抗的同轴电缆可接受地连接至收发器,而无需匹配组件。 - 中国語 特許翻訳例文集