读成:とりかえす
中文:恢复,复原,挽回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り返す[トリカエ・ス] ふたたびもとの状態にする |
用中文解释: | 挽回,复原,恢复 使之再次回到原来的状态 |
读成:とりかえす
中文:取回,收回,要回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り返す[トリカエ・ス] 一度自分の手から離れたものをふたたび自分のものにする |
用中文解释: | 取回 再次取得曾属于自己的东西 |
用英语解释: | retake to regain what one used to possess |
读成:とりかえす
中文:恢复,挽救,补救,挽回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 癒える[イエ・ル] 悪化していた状態がもとの良い状態にもどること |
用中文解释: | 痊愈,复原 从恶化的状态又回复原来的良好状态 |
用英语解释: | cure the condition of returning to the usual state of well-being |