日语在线翻译

恢复

恢复

拼音:huīfù

動詞


1

(既に失われたり壊されたりした制度・生産・秩序・交通・体力・健康・平静などを元どおりに)戻す,回復する,復活する.⇒回复 huífù


用例
  • 他很快恢复了健康。〔+目〕=彼は非常に早く健康を取り戻した.
  • 我们俩恢复了过去的友谊。=我々2人は過去の友情を復活した.
  • 恢复名誉=名誉を回復する.
  • 恢复失地=失地を取り戻す.
  • 恢复知觉=知覚を取り戻す.

2

(既に失われたり壊された制度・生産・秩序・交通・体力・健康・平静などが元どおりに)戻る,回復する,復活する.


用例
  • 两国的邦交已经正式恢复了。=両国の国交は既に正式に回復している.
  • 一切旧的习惯又都恢复了。=昔の習慣がみな復活した.
  • 健康恢复了。=健康が回復した.
  • 职务还没恢复了。=職務はまだ復活していない.
  • 交通秩序恢复了。=交通秩序が回復した.


恢复

動詞

日本語訳立ちなおる,立ち直る,立直る
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:再起する[サイキ・スル]
もとのよい状態にもどる
用中文解释:重整旗鼓
恢复到原先的良好状态
重整旗鼓
恢复到原来的良好状态
再起;恢复原状
恢复原先好的状态
用英语解释:recover
to make a recovery

恢复

動詞

日本語訳償却する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き戻す
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:回復する[カイフク・スル]
失なった物や状態をとり戻す
用中文解释:恢复
找回失去的东西或状态
挽回;收复
挽回失去的物品或状态
用英语解释:retrieve
to bring back a thing or a condition which has been lost

恢复

動詞

日本語訳甦り
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:甦り[ヨミガエリ]
いったん消え失せていたものが,力や命を取り戻すこと
用英语解释:reanimation
the act of something that has burnt out once having its energy restored

恢复

動詞

日本語訳取返す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳克復する
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:癒える[イエ・ル]
悪化していた状態がもとの良い状態にもどること
用中文解释:康复
恶化了的状态回到原来良好的状态
痊愈,复原
从恶化的状态又回复原来的良好状态
用英语解释:cure
the condition of returning to the usual state of well-being

恢复

動詞

日本語訳建て直す,克復する,戻,立て直し,取返し,走還する,戻し,取り戻す,戻す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳取戻す,取りもどす
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:還元する[カンゲン・スル]
もとの状態に戻すこと
用中文解释:还原
回到原来的状态
还原,复原
回到原来的状态
还原
恢复到原来的状态
还原;返回原来面目
还原到原先的状态
还原;返回本来面目;恢复原状;返回原样
回到原来的状态
还原,复原
返回到原来的状态
用英语解释:return
action to bring about change (put back into former state)

恢复

動詞

日本語訳再興する
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:再興する[サイコウ・スル]
再び興る
用英语解释:reflourish
to flourish again

恢复

動詞

日本語訳肥立ち,肥立
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:肥立ち[ヒダチ]
病気や産後の,体調の回復
用中文解释:康复;恢复;复原
疾病后或产后,身体状态的恢复

恢复

動詞

日本語訳立ち直り,立直り
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:立ち直り[タチナオリ]
倒れかかっていたものが,もとの状態になること

恢复

動詞

日本語訳立ち返る
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:立ち返る[タチカエ・ル]
もとの状態にもどる
用英语解释:come back
to return to a former condition

恢复

動詞

日本語訳立上がる
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:立ち上がる[タチアガ・ル]
(苦しい状態にあった人が)再起する
用中文解释:重整旗鼓,恢复,重振
(处于逆境的人再次)振作起来

恢复

動詞

日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:返す[カヤ・ス]
元のようにする
用英语解释:change back
to change back to one's former state

恢复

動詞

日本語訳直り,治り
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:治癒する[チユ・スル]
病気や怪我が治る
用中文解释:治愈,痊愈
疾病或伤痛痊愈
用英语解释:recover
to return to health

恢复

動詞

日本語訳復する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:復する[フク・スル]
元の状態に復する

恢复

動詞

日本語訳復す
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:復す[フク・ス]
元の状態に戻る

恢复

動詞

日本語訳復帰する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:復帰する[フッキ・スル]
もとの位置・状態にもどる
用英语解释:repristinate
to be restored to the original position or condition

恢复

動詞

日本語訳復活する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:復活する[フッカツ・スル]
(廃止されていた物事が)再度取り上げられる
用英语解释:reactivate
of something that has been banned, to become reinstated

恢复

動詞

日本語訳暖める
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:暖める[アタタメ・ル]
(旧交を)暖める
用中文解释:重温,重叙
重叙旧交

恢复

動詞

日本語訳温める
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:温める[アタタメ・ル]
旧交を再開する
用中文解释:重温,恢复
重温旧交

恢复

動詞

日本語訳戻る
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:戻る[モド・ル]
もとの状態に復する
用英语解释:recur
of something, to revert to its former state

恢复

動詞

日本語訳持ち直す,持直す,持ちなおす
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:持ち直す[モチナオ・ス]
病状や天候などがもとのよい状態にもどる
用中文解释:好转,恢复
病情或天气等回到原来好的状态

恢复

動詞

日本語訳盛りかえす,盛り返す,盛返す
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:盛り返す[モリカエ・ス]
勢いを盛り返す
用中文解释:恢复
恢复气势

恢复

動詞

日本語訳盛り立てる,盛りたてる,盛立てる,守り立てる
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:守り立てる[モリタテ・ル]
衰えていた勢力を盛んにする
用中文解释:恢复
重振已经衰落的势力

恢复

動詞

日本語訳立ち直る
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:立ち直る[タチナオ・ル]
悪い状態に陥ったものが,もとのよい状態にもどる
用英语解释:restoral
of a broken thing, to be restored to its original condition

恢复

動詞

日本語訳蘇,蘇り,甦,甦り
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:蘇り[ヨミガエリ]
以前の活気を取り戻すこと
用中文解释:恢复,复原
恢复从前的活力
恢复
恢复从前的活力

恢复

動詞

日本語訳甦る
対訳の関係パラフレーズ

恢复的概念说明:
用日语解释:蘇る[ヨミガエ・ル]
一度消えていたものが蘇る
用中文解释:复兴;复苏
一度消失的事物复苏

恢复

動詞

日本語訳克復する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:克復する[コクフク・スル]
(戦乱状態を)克服する

恢复

動詞

日本語訳治り掛ける,直りかかる,直掛かる,直りかける,治りかける,直掛ける,治掛る,直掛る,治り掛る,治りかかる,直り掛ける,治掛ける,治り掛かる,直り掛る,直り掛かる
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:治り掛かる[ナオリカカ・ル]
病気や傷が回復しかかる
用中文解释:治愈
疾病或者伤口恢复
用英语解释:recuperate
of a sick or injured person, to be recovering

恢复

動詞

日本語訳カンバックする,カムバックする
対訳の関係部分同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:カムバックする[カムバック・スル]
もとの位置・地位にもどる

恢复

動詞

日本語訳復興する,再興する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:再興する[サイコウ・スル]
(衰えたものを)再興する
用中文解释:复兴,恢复
衰败的事物复兴,恢复
用英语解释:revive
to rebuild (the ruined)

恢复

動詞

日本語訳取返す,取り返す,取りかえす
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:取り返す[トリカエ・ス]
ふたたびもとの状態にする
用中文解释:挽回,复原,恢复
使之再次回到原来的状态
挽回,补救,恢复
再次回到原来的状态

恢复

動詞

日本語訳取直す,取りなおす
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:取り直す[トリナオ・ス]
気分を取り直す
用中文解释:恢复(情绪)
恢复情绪

恢复

動詞

日本語訳取戻,取戻し,取り戻し
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:取り戻し[トリモドシ]
物事を元の状態に戻すこと
用中文解释:恢复
把事物恢复到原来的状态

恢复

動詞

日本語訳更新する
対訳の関係パラフレーズ

恢复的概念说明:
用日语解释:更新する[コウシン・スル]
契約を更新する
用英语解释:renew
to renew a contract

恢复

動詞

日本語訳還える,逆戻する,逆戻りする
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:逆戻りする[ギャクモドリ・スル]
再びもとの場所や状態にもどる
用中文解释:恢复,复归
再次回到原来的场所或状态
用英语解释:reversion
to return to a former place or condition again

恢复

動詞

日本語訳戻り,回復する,恢復する
対訳の関係完全同義関係

恢复的概念说明:
用日语解释:回復する[カイフク・スル]
もとの状態に戻ること
用中文解释:恢复,复原
返回到原来的状态
回复
回到原来的状态
用英语解释:revert
an act of recovering in its original state

索引トップ用語の索引ランキング

恢复

拼音: huī fù
日本語訳 再開、回復期、リカバリー、再生、復旧、回復、クリア、復帰、引き戻し、再格納、再構成、リストア、更生、修復

索引トップ用語の索引ランキング

恢复

拼音: huī fù
英語訳 restoration、convalescence、recovery zone、healing、refection、recover、recovery、recorvery、recuperation

索引トップ用語の索引ランキング

恢复

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 05:54 UTC 版)

 動詞
簡体字恢复
 
繁体字恢復
(huīfù)
  1. 回復する

索引トップ用語の索引ランキング

恢复

表記

简体:恢复(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字恢復(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 huīfù, huīfu

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

外國語翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:восстанавливать; возвращать себе; реставрировать; оживлять; воссоздавать; восстановительный; восстановление
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

得到恢复

回復した. - 白水社 中国語辞典

恢复的迹象

回復の兆し - 

正在恢复

回復している -