读成:とりおとす
中文:遗失,丢掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 紛失する[フンシツ・スル] 物を失う |
用中文解释: | 遗失 遗失东西 |
用英语解释: | lose movement of ownership (lose a thing) |
读成:とりおとす
中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 取り落とす[トリオト・ス] うっかりして扱うことを忘れる |
用中文解释: | 漏掉 不留神忘记处理的事情 |
读成:とりおとす
中文:丢掉,掉落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り落とす[トリオト・ス] うっかりして持っていたものを落とす |
用中文解释: | (没拿住)丢掉 不留神掉落拿着的东西 |
用英语解释: | drop to drop something carelessly |
第2連結軸42は、溝42aに取り付けられたCリング48により、第2部材45から脱落することなく軸受穴45cに挿通されている。
通过附接到凹槽 42a的 C环 48,第二联接轴 42插入到轴承孔 45c中而不会从第二构件 45掉落。 - 中国語 特許翻訳例文集