日语在线翻译

取り損う

[とりそこなう] [torisokonau]

取り損う

读成:とりそこなう

中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

中文:理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

取り損う的概念说明:
用日语解释:誤解する[ゴカイ・スル]
まちがって理解すること
用中文解释:误解
错误理解
用英语解释:misunderstand
to misunderstand

取り損う

读成:とりそこなう

中文:拿错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取り損う的概念说明:
用日语解释:取り損なう[トリソコナ・ウ]
間違って別の物を取る
用中文解释:拿错
拿错别的东西

取り損う

读成:とりそこなう

中文:失误
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没有抓住,失掉机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取り損う的概念说明:
用日语解释:取り損なう[トリソコナ・ウ]
取るのに失敗する
用中文解释:没有抓住
没有抓住

取り損う

读成:とりそこなう

中文:领会错,理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

取り損う的概念说明:
用日语解释:誤る[アヤマ・ル]
誤る
用中文解释:错,弄错
错,弄错
用英语解释:mistake
to make a mistake


メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破していたようです。

附在邮件里的文件虽然已经收到了,但是好像损坏了。 - 

彼は命がけで仕事をし,とうとう生産を高め,その上失まで取り返した.

他拼命工作,终于把生产搞上去了,还补救了损失。 - 白水社 中国語辞典

書きじがある場合は、二重取り消し線を引いた上に押印してください。

如果写错了的话,请划上两条横线并盖章。 -