名詞 面の皮の厚いこと,厚かましいこと.
日本語訳厚顔だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳猛々しい,厚顔だ,図図しい,厚皮だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳太さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 厚かましい[アツカマシ・イ] ずうずうしいさま |
用中文解释: | 厚脸皮,不害羞 厚颜无耻 |
厚颜无耻的 厚颜无耻的样子 | |
厚颜无耻的 厚颜无耻的 | |
厚脸皮,不害羞 厚颜无耻的样子 | |
用英语解释: | impudent the condition of being impudent |
日本語訳厚面,厚皮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 図図しさ[ズウズウシサ] 態度があつかましく,遠慮のないこと |
用中文解释: | 厚颜无耻;厚颜;厚脸皮 态度无耻,毫无避讳的 |
厚颜,厚脸皮,无耻 态度无耻,毫不客气的 | |
用英语解释: | brazenness of someone's attitude impudent and without any respect |
日本語訳厚顔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鉄面皮[テツメンピ] 態度が図々しく,恥知らずなこと |
用中文解释: | 厚脸皮,厚颜无耻 态度轻率,不知羞耻 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 04:28 UTC 版)
厚颜无耻((成語))
厚かましくて恥を知らない. - 白水社 中国語辞典
他厚颜无耻地声称自己是无罪的。
彼はぬけぬけと自分は無実だと主張した。 -
我对他们的厚颜无耻以及坏心肠感到无比愤怒。
私は彼らの厚顔と腹黒さに腹をすえかねている。 -