副詞 (後に単音節または複音節の語を伴い肯定文・命令請求文に用い,強い願い・切実な要求・懇ろな頼みを示し)きっと,必ずや,ぜひとも,なにとぞ(…する・してください・しなければならない).≒务,务须.⇒必须 bìxū .
日本語訳真平,真っぴら,真っ平,まっぴら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おさおさ[オサオサ] もっぱら |
用中文解释: | 完全;几乎;大致 净是;总是;专 |
日本語訳如何しても
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | きっと[キット] 間違いなく確かに |
用中文解释: | 一定 确实 |
用英语解释: | absolutely without fail or doubt |
日本語訳ひらに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切々たる[セツセツ・タル] 非常に熱心にうったえるさま |
用中文解释: | 诚挚的,殷切的 形容非常热诚地表达 |
用英语解释: | ardently the condition of great enthusiasm being incited in a person |
日本語訳どうか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうか[ドウカ] なにとぞという依頼を表す気持ちであるさま |
日本語訳如何しても,どうしても
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうしても[ドウシテモ] どう考えても絶対に |
日本語訳何でもかでも,何でも彼でも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何でもかでも[ナンデモカデモ] どんなことがあっても必ず成し遂げようとするさま |
日本語訳是が非でも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 是が非でも[ゼガヒデモ] なにがなんでもという願望を表す気持ちであるさま |
日本語訳是非に
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぜひとも,ぜひ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 何が何でも[ナニガナンデモ] どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 无论无何,不管怎样,绝对 表示不管有什么事都要禁止的心情 |
不管怎样 表示不管有什么事(都要…)的禁止的心情 | |
用英语解释: | regardless by all means |
日本語訳須く,すべからく,須らく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すべからく[スベカラク] 当然すべきこととして |
用中文解释: | 当然,务必 当然应该做的事情 |
当然,务必,一定 作为理所当然的事情 | |
用英语解释: | in all reason as a matter of course |
请务必联系我。
必ずご連絡下さい。 -
请务必使用。
ぜひお使いください。 -
请务必原谅。
どうかお許し下さい。 -