日语在线翻译

刚刚…

刚刚

拼音:gāng・gāng

副詞


1

…したばかりである.


用例
  • 他刚刚走出去。=彼はたった今出かけたばかりだ.
  • 刚刚把大件东西 ・xi 收拾 ・shi 好了。=今し方大きい荷物を片づけ終わったばかりだ.
  • 中央刚刚来了电报。=中央の指導部からたった今電報が来たばかりだ.

2

(‘刚刚…就…’‘刚刚…又…’の形で用い)…したかと思うと,…した途端に,…するや否や.


用例
  • 他刚刚要走,就有人来找他。=彼が出かけようとしたところへ,彼を訪ねて来た人がいた.
  • 小李刚刚回来又得 děi 走。=李さんは戻って来たばかりなのにまた出かけないといけない.

3

ちょうど,かっきり.


用例
  • 行李 ・li 刚刚二十公斤,没超重。=荷物は20キログラムかっきりで,重量超過していない.
  • 这件衣服 ・fu ,你穿了刚刚合适。=この服は,君が着るとちょうどぴったりだ.

4

どうにかこうにか,かつかつ,やっとこさ,辛うじて.


用例
  • 他的声音很小,刚刚可以听到。=彼の声はとても小さく,やっとこさ聞き取れた.
  • 这块布刚刚够做一件上衣。=この布は1着の上着を作るのにかつかつ足りる.


刚刚

【副詞】
日本語訳まだ

索引トップ用語の索引ランキング

刚刚…

連語

日本語訳早早
対訳の関係部分同義関係

刚刚…的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐに
用中文解释:即刻;立刻;立即
即刻
用英语解释:immediately
Immediately

刚刚…

連語

日本語訳早早
対訳の関係完全同義関係

刚刚…的概念说明:
用日语解释:早々[ソウソウ]
早々
用中文解释:赶紧,匆匆,急急忙忙
赶紧

刚刚

副詞

日本語訳最前
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:最前[サイゼン]
(時間が)ほんの少し前

刚刚

副詞

日本語訳僅僅,僅々
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:たった[タッタ]
わずか
用中文解释:仅仅
少许

刚刚

副詞

日本語訳今ほど,今日唯今,先刻,今日只今,たった今,さっき,只今
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:たった今[タッタイマ]
つい今しがた
用中文解释:方才,刚才
方才,刚才,刚刚
刚才,方才,刚刚
刚刚不久

刚刚

副詞

日本語訳瞬間
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:瞬間[シュンカン]
ある行動をし終わったすぐ後

刚刚

副詞

日本語訳恰度,ちょうど
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
今まさに

刚刚

副詞

日本語訳僅々
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:たった[タッタ]
わずか
用中文解释:仅仅
少许

刚刚

副詞

日本語訳ほやほやだ
対訳の関係完全同義関係

刚刚的概念说明:
用日语解释:ほやほやだ[ホヤホヤ・ダ]
その状態になってまだ時間がたっていないさま

索引トップ用語の索引ランキング

刚刚

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:22 UTC 版)

 副詞
簡体字刚刚
 
繁体字剛剛
(gānggāng)
  1. 丁度
  2. ~したばかり

索引トップ用語の索引ランキング

刚刚为止

先ほどまで - 

刚刚很厉害。

すごかった。 - 

刚刚兴奋了。

興奮した。 -