副詞
1
…したばかりである.
2
(‘刚刚…就…’‘刚刚…又…’の形で用い)…したかと思うと,…した途端に,…するや否や.
3
ちょうど,かっきり.
4
どうにかこうにか,かつかつ,やっとこさ,辛うじて.
日本語訳最前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最前[サイゼン] (時間が)ほんの少し前 |
日本語訳僅僅,僅々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった[タッタ] わずか |
用中文解释: | 仅仅 少许 |
日本語訳今ほど,今日唯今,先刻,今日只今,たった今,さっき,只今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった今[タッタイマ] つい今しがた |
用中文解释: | 方才,刚才 方才,刚才,刚刚 |
刚才,方才,刚刚 刚刚不久 |
日本語訳瞬間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞬間[シュンカン] ある行動をし終わったすぐ後 |
日本語訳恰度,ちょうど
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] 今まさに |
日本語訳僅々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった[タッタ] わずか |
用中文解释: | 仅仅 少许 |
日本語訳ほやほやだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほやほやだ[ホヤホヤ・ダ] その状態になってまだ時間がたっていないさま |
日本語訳早早
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 即刻[ソッコク] すぐに |
用中文解释: | 即刻;立刻;立即 即刻 |
用英语解释: | immediately Immediately |
日本語訳早早
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早々[ソウソウ] 早々 |
用中文解释: | 赶紧,匆匆,急急忙忙 赶紧 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:22 UTC 版)
到刚刚为止
先ほどまで -
刚刚很厉害。
すごかった。 -
我刚刚兴奋了。
興奮した。 -