读成:きりかえ
中文:更新,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] (物事を)新しく改める |
用中文解释: | 更新 (对事物进行)新的改正 |
用英语解释: | renewal to renew |
读成:きりかえ
中文:改换,切换
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り替える[キリカエ・ル] 今までのものをやめて別のものにかえる |
用中文解释: | 切换 废弃到现在为止的东西而改为别的东西 |
读成:きりかえ
中文:改换,更换,掉换
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 替える[カエ・ル] あるものを除き,別のものを当てる |
用中文解释: | 改换 排除掉某个物体,填上别的物体 |
従って、この空き時間の間に、液晶シャッターの開閉が切りかえられれば、左右の眼に必要な画像のみを入力させることができる。
因此,如果能够在所述空闲时间期间切换所述液晶快门的打开 /关闭,则可以输入右眼和左眼的必要图像。 - 中国語 特許翻訳例文集