读成:きりかえす
中文:对嘴,还嘴,回嘴,翻嘴,还口,顶嘴,抗嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口答えする[クチゴタエ・スル] 口答えをする |
用中文解释: | 还嘴 还嘴;顶嘴;反唇相讥 |
用英语解释: | retort to make a retort |
读成:きりかえす
中文:相扑中用彼方招数将彼撂倒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り返す[キリカエ・ス] (相撲で,相手のしかけた技に対し)逆に技をかけて倒す |
用中文解释: | 相扑中用彼方招数将彼撂倒 (相扑中,针对对方攻来的招数)反过来用招将起撂倒 |
读成:きりかえす
中文:翻
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り返す[キリカエ・ス] 土の塊などをくわで切って,ひっくり返す |
用中文解释: | 翻土 用锄将土块等挖开,翻过来 |
读成:きりかえす
中文:反砍,回砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬り返す[キリカエ・ス] (相手が切りかかってきたのに対し)逆にこちらから切る |
用中文解释: | 反砍 (针对敌人砍过来的招数)反过来从这边砍过去 |
读成:きりかえす
中文:反驳,辩驳,驳斥
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 論駁する[ロンバク・スル] 相手の意見を攻撃し,言い負かす |
用中文解释: | 反驳 攻击对方的意见,驳倒 |
用英语解释: | confute to denounce or criticize another person's opinion |
モード切替スイッチ31は、後述の表示モードを切り替えるためのスイッチである。
模式切换开关 31是用于切换后述的显示模式的开关。
表示切替スイッチ32は、表示する画像を切り替えるためのスイッチである。
显示切换开关 32是用于切换所显示的图像的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替スイッチ1254は、インピーダンス測定回路1253によるインピーダンスの測定対象となる電気部品を切り替えるためのスイッチである。
开关 1254是用于切换其阻抗要被阻抗测量电路 1253测量的电子部件的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集