日语在线翻译

拼音:fān

動詞


1

(上下・内外の位置が)ひっくり返る.≡飜.


用例
  • 马路上翻了一辆托拉机。〔主(場所)+翻+目(動作主)〕=道でトラクターが1台横転した.
  • 车翻了。=車が(ひっくり返った→)転覆した.

2

(上下・内外の位置を)ひっくり返す.≡飜.


用例
  • 他翻了一个身,又睡着 zháo 了。〔+目〕=彼は1度寝返りを打ってから,また寝入った.
  • 你把口袋翻过来!〔‘把’+目+翻+方補〕=君,ポケットを裏返しなさい!

3

(物をひっくり返して)かき回す,捜し出す.≡飜.


用例
  • 我从抽屉 ・ti 里翻出来几张纸。〔+方補+目〕=私はひきだしの中をかき回して何枚か紙を捜し出した.
  • 孩子们把东西 ・xi 都翻乱了。〔‘把’+目+翻+結補〕=子供たちは品物をめちゃめちゃにかき回してしまった.
  • 翻晒稻种=種もみをかき回して日に干す.
  • 翻抽屉 ・ti=ひきだしの中をかき回す.

4

(本のページを)めくる.≡飜.⇒揭 jiē 2,掀 xiān 1.


用例
  • 晚上在家里翻了几页书。〔+目〕=夜,家で本を何ページかめくって読んだ.
  • 把书翻到第十页!〔‘把’+目1+翻+方補+目2〕=書物の10ページを開きなさい!
  • 翻开了新的一页。=(比喩的に)新しいページを開いた.
  • 翻参考书=参考書を調べる.
  • 翻字典=字典を引く.

5

(土地を)掘り返す,掘り起こす.≡飜.


用例
  • 为埋设自来水管,把土翻在便道上。〔‘把’+目1+翻+‘在’+目2〕=水道管を埋設するために,土を掘り返して歩道の上に積んだ.
  • 翻荒地=荒地を開墾する.

6

(山・峰を)越える.≡飜.


用例
  • 我翻过一道山梁。〔+方補+目〕=私は峠を1つ越えた.

7

(判決・判定などを)覆す,ひっくり返す.≡飜.


用例
  • 铁案如山,他是翻不了 liǎo 的。〔+可補〕=証拠が歴然としているから,彼は覆すことができない.

8

翻訳する,通訳する.


用例
  • 我翻了一本小说。〔+目〕=私は小説を1冊翻訳した.
  • 把英文翻成中文。〔‘把’+目1+翻+結補+目2〕=英語を中国語に訳す.

9

複製する,コピーする.≡飜.


用例
  • 他用一盒原声碰带一次就翻了十盒出来。〔+目+方補〕=彼は1つのマザーカセットテープから一度に10個コピーした.

10

(〜)仲たがいする,不和になる.≡飜.


用例
  • 我跟她翻了。〔‘跟’+名+〕=私は彼女と仲たがいした.
  • 我们俩闹翻了。〔結補〕=我々はけんかして反目した.

11

(数量が)倍増する.≡飜.⇒番2 fān 3.


用例
  • 翻一番=2倍になる.


读成:こぼれ

中文:溢出物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:溢れ[アフレ]
一杯になって容器から溢れ出たもの
用中文解释:溢出物
从装满的容器里溢出的东西
用英语解释:overflow
something that overflows out of a container

動詞

日本語訳反す
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:鋤きかえす[スキカエ・ス]
土を掘り返す
用中文解释:(用锹等)翻土;耕地
(用锹等)翻,耕地
用英语解释:till
to separate soil into small bits by digging

動詞

日本語訳切返す,切りかえす
対訳の関係パラフレーズ

翻的概念说明:
用日语解释:切り返す[キリカエ・ス]
土の塊などをくわで切って,ひっくり返す
用中文解释:翻土
用锄将土块等挖开,翻过来

動詞

日本語訳捲る
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:捲る[メク・ル]
ページなどを捲る

動詞

日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:返す[カヤ・ス]
向きを反対にかえる

動詞

日本語訳がぶる
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:転覆する[テンプク・スル]
車両などがひっくりかえる
用中文解释:颠覆;翻到
车辆等翻倒
用英语解释:capsizal
of a vehicle, to turn over on its side

读成:こぼし

中文:洒出,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:こぼし[コボシ]
液体を零すこと
用中文解释:洒出,溢出
把液体弄洒

读成:こぼし

中文:水罐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:零し[コボシ]
茶道で用いる建水という器
用中文解释:(茶道)水罐
茶道中使用的盛洗碗水的器皿

读成:こぼれ

中文:洒落,溢出,洒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:こぼれ[コボレ]
(物が)零れること
用中文解释:洒落
(东西)洒落

读成:こぼれ

中文:剩余物,遗留物,残渣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:残り物[ノコリモノ]
残り物
用中文解释:剩余物;残渣;遗留物
剩余物
用英语解释:remains
what is left behind

動詞

日本語訳返り
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:反り[カエリ]
向きが反対になること
用中文解释:翻,倒
方向翻倒

動詞

日本語訳繰る
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
書物のページを順にめくる

動詞

日本語訳引っ繰り返る,引っくり返る,引繰返る,引繰り返る
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:反転する[ハンテン・スル]
ひっくりかえる
用中文解释:翻转
翻转
用英语解释:overturn
to be turned upside down and inside out

動詞

日本語訳翻す
対訳の関係完全同義関係

翻的概念说明:
用日语解释:翻す[ヒルガエ・ス]
(平らな物を)裏に返す

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:54 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:fān (fan1)
ウェード式fan1
【広東語】
イェール式faan1

索引トップ用語の索引ランキング

译的过程

訳過程 - 

机器

機械訳. - 白水社 中国語辞典

砂模型

鋳型. - 白水社 中国語辞典