動詞
1
(上下・内外の位置が)ひっくり返る.≡飜.
2
(上下・内外の位置を)ひっくり返す.≡飜.
3
(物をひっくり返して)かき回す,捜し出す.≡飜.
4
(本のページを)めくる.≡飜.⇒揭 jiē 2,掀 xiān 1.
5
(土地を)掘り返す,掘り起こす.≡飜.
6
(山・峰を)越える.≡飜.
7
(判決・判定などを)覆す,ひっくり返す.≡飜.
8
翻訳する,通訳する.
9
複製する,コピーする.≡飜.
10
(〜儿)仲たがいする,不和になる.≡飜.
11
(数量が)倍増する.≡飜.⇒番2 fān 3.
读成:こぼれ
中文:溢出物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ[アフレ] 一杯になって容器から溢れ出たもの |
用中文解释: | 溢出物 从装满的容器里溢出的东西 |
用英语解释: | overflow something that overflows out of a container |
日本語訳反す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鋤きかえす[スキカエ・ス] 土を掘り返す |
用中文解释: | (用锹等)翻土;耕地 (用锹等)翻,耕地 |
用英语解释: | till to separate soil into small bits by digging |
日本語訳切返す,切りかえす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り返す[キリカエ・ス] 土の塊などをくわで切って,ひっくり返す |
用中文解释: | 翻土 用锄将土块等挖开,翻过来 |
日本語訳捲る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲る[メク・ル] ページなどを捲る |
日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返す[カヤ・ス] 向きを反対にかえる |
日本語訳がぶる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転覆する[テンプク・スル] 車両などがひっくりかえる |
用中文解释: | 颠覆;翻到 车辆等翻倒 |
用英语解释: | capsizal of a vehicle, to turn over on its side |
读成:こぼし
中文:洒出,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼし[コボシ] 液体を零すこと |
用中文解释: | 洒出,溢出 把液体弄洒 |
读成:こぼし
中文:水罐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零し[コボシ] 茶道で用いる建水という器 |
用中文解释: | (茶道)水罐 茶道中使用的盛洗碗水的器皿 |
读成:こぼれ
中文:洒落,溢出,洒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼれ[コボレ] (物が)零れること |
用中文解释: | 洒落 (东西)洒落 |
读成:こぼれ
中文:剩余物,遗留物,残渣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残り物[ノコリモノ] 残り物 |
用中文解释: | 剩余物;残渣;遗留物 剩余物 |
用英语解释: | remains what is left behind |
日本語訳返り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反り[カエリ] 向きが反対になること |
用中文解释: | 翻,倒 方向翻倒 |
日本語訳繰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繰る[ク・ル] 書物のページを順にめくる |
日本語訳引っ繰り返る,引っくり返る,引繰返る,引繰り返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反転する[ハンテン・スル] ひっくりかえる |
用中文解释: | 翻转 翻转 |
用英语解释: | overturn to be turned upside down and inside out |
日本語訳翻す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 翻す[ヒルガエ・ス] (平らな物を)裏に返す |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:54 UTC 版)
翻译的过程
翻訳過程 -
机器翻译
機械翻訳. - 白水社 中国語辞典
翻砂模型
鋳型. - 白水社 中国語辞典