動詞 反駁する,やり返す.≒回驳.
日本語訳応酬する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 応酬する[オウシュウ・スル] 議論などに負けずにやり返すこと |
用英语解释: | return to argue in defiance |
日本語訳弁駁する,辨駁する,論駁する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反論する[ハンロン・スル] 相手の意見を攻撃する |
用中文解释: | 辩驳;反驳;驳斥 攻击对方的意见 |
用英语解释: | refute to confuse |
日本語訳抗言する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗言する[コウゲン・スル] 抵抗してものを言う |
日本語訳抗言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗言[コウゲン] 逆らって言う言葉 |
日本語訳反論する,反駁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反論する[ハンロン・スル] 相手の意見に反論する |
用中文解释: | 反驳 反驳对方的意见 |
用英语解释: | refute to refute |
日本語訳駁する,辨駁する,論駁する,駁撃する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切返す,辨駁する,切りかえす,辯駁する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 論駁する[ロンバク・スル] 相手の意見を攻撃し,言い負かす |
用中文解释: | 反驳,驳斥 攻击并驳倒对方的意见 |
反驳 攻击对方的意见,驳倒 | |
用英语解释: | confute to denounce or criticize another person's opinion |
日本語訳やり返す,遣りかえす,遣返す,遣り返す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やり返す[ヤリカエ・ス] 自分をやりこめようとした人をやりこめる |
用中文解释: | 反驳;反口 驳倒打算驳倒自己的人 |
日本語訳抗弁する,抗辯する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗弁する[コウベン・スル] 相手に逆らって弁じる |
用英语解释: | protest to argue with someone |
日本語訳駁論する,弁駁する,辨駁する,論駁する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 論駁する[ロンバク・スル] 論駁する |
用中文解释: | 驳斥 驳斥,辩驳 |
驳斥,反驳 驳斥,反驳 | |
用英语解释: | redargue to confute |
日本語訳反論
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反論[ハンロン] 反対意見を述べた議論 |
用英语解释: | counterargument a counterargument |
日本語訳買いことば,買い言葉,買言葉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 買い言葉[カイコトバ] 悪口などに対して,言い返すことば |
用中文解释: | 回嘴;反驳 互相对骂,反唇相讥的话 |
用英语解释: | retort a word used as a retort against abuse |
日本語訳抗弁する,抗辯する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗論する[コウロン・スル] はりあって議論する |
用中文解释: | 辩驳,论驳 互相争持辩论 |
用英语解释: | refute to contradict another's opinion |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:34 UTC 版)
加以反驳
反駁を加える. - 白水社 中国語辞典
进行反驳
反駁を行なう. - 白水社 中国語辞典
有什么要反驳的?
何か、反論でも? -