動詞 (元来の言い方・やり方などを別のものに)取り替える,切り替える,改める.
日本語訳打替え,打って替え,打替
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打って替え[ウッテガエ] 入れかわること |
用英语解释: | change places with to change places with someone or something |
日本語訳スイッチする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 切り換える |
用中文解释: | 变更,更改,改变 改变 |
用英语解释: | alter to change something |
日本語訳切りかえ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳替える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 替える[カエ・ル] あるものを除き,別のものを当てる |
用中文解释: | 改换 排除掉某个物体,填上别的物体 |
日本語訳入れ替えする,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替えする[イレカエ・スル] 場所を交替させること |
用中文解释: | 更换(场所),改变 更换场所,改变场所 |
更换(场所),改换 改变场所 | |
用英语解释: | get out of the act of changing a place of entry |
日本語訳入れ替える,入れかえる,入換える,入れ換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替える[イレカエ・ル] 入れる場所を替える |
用中文解释: | 改变,改换,换 改变场所 |
更换(场所),改换 改变场所 |
日本語訳入れ替える,入替える,入れ替えする,入れかえる,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换(某物),交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 |
替换,交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将原来里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换,交换,调换,改换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
日本語訳改易する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 物事の状態や性質を変えること |
用中文解释: | 变更 改变事物的状态或性质 |
用英语解释: | change an act of changing the condition or nature of something |
日本語訳乗換える,乗り換える,乗りかえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り換える[ノリカエ・ル] 今までの物をやめて別の物に切り換える |
用中文解释: | 改变 停下迄今为止的东西改换成其它的东西 |
用英语解释: | hop aboard the bandwagon to discontinue what one has been doing and switch to another thing |
日本語訳切り換る,切換る,切り換わる,切替る,切り替わる,切り替る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り替わる[キリカワ・ル] 今までのものと別のものにかわる |
用中文解释: | 切换 将现在为止的东西用别的东西代替 |
日本語訳切替,切り替える,切換える,切換え,切換,換える,切替える,切り替え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切りかえ,切りかえる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳切り換える,替える,切替え,切り換え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り替える[キリカエ・ル] 今までのものをやめて別のものにかえる |
用中文解释: | 切换 废弃到现在为止的东西而改为别的东西 |
切换 将以往的东西换成别的东西 | |
转换;改换;掉换 停止使用一直用到现在的东西,而用别的东西替换 |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/17 14:37 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
改换方针
方針を変える. - 白水社 中国語辞典
改换日期
期日を変える. - 白水社 中国語辞典
改换名称
名称を変える. - 白水社 中国語辞典