日语在线翻译

出去

[でさ] [desa]

出去

拼音:chū//・qù

動詞+方向補語 出て行く.↔进来.


用例
  • 你给我出去!=出て行ってくれ!
  • 你怎么不出去散散步呢?=君はどうして散歩に出かけないのですか?
  • 妈妈已经出门去了。〔‘出’+目(場所)+‘去’〕=お母さんはもう出かけて行った.
  • 门口人多极了,你出得去吗?=入り口は黒山の人だかりだけど,君は出て行けますか?
  • 雪太大了,出不去了。=雪がひどいので,出て行けなくなった.
  • 屋里出去了一个学生。〔主(場所)+出去+目(動作主)〕=部屋から学生が1人出て行った.

出去

拼音://・chū//・qù

方向補語


1

(〔動詞+‘出去’[+目的語]〕の形で用い;人・物が動作に伴い中から)外に出て行く.


用例
  • 今天运出去五十袋水泥。=今日セメントを50袋運び出した.
  • 门太小,整台机器抬不出去。=入り口が狭いので,機械を組み立てたままでは運び出せない.
  • 从屋里跑出去一个人。=部屋から人が1人駆け出して行った.

2

(〔動詞+‘出’+目的語(場所)+‘去’〕の形で用い;人・物が動作に伴いある場所から)外に出て行く.


用例
  • 他急忙跑出屋去了。=彼は慌てて部屋から飛び出して行った.
  • 把行李搬出门去。=荷物をドアの外へ運び出す.

3

(〔動詞+‘出去’〕の形で用い;話者にとって好ましくないことが)表ざたになる,広まる.◆動詞は‘说’‘讲’‘嚷嚷’‘透露’‘泄露’などに限る.


用例
  • 你把这件事说出去了?=君はこの事をしゃべってしまったのか?


出去

動詞

日本語訳出る
対訳の関係完全同義関係

出去的概念说明:
用日语解释:出る[デ・ル]
(ある場所の)内から外へ行く

出去

動詞

日本語訳他行する
対訳の関係完全同義関係

出去的概念说明:
用日语解释:外出する[ガイシュツ・スル]
外出する
用中文解释:外出,出门
外出,出门
用英语解释:go out
to go outside one's house

出去

動詞

日本語訳出かける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳立ちゆく,立行く,立ち行く
対訳の関係部分同義関係

出去的概念说明:
用日语解释:出発する[シュッパツ・スル]
ある場所を離れて目的地へ出発する
用中文解释:出发
离开某场所向目的地出发
出发,动身
离开某场所向着目的地出发
用英语解释:depart
to commence a journey

出去

動詞

日本語訳出掛,出掛け
対訳の関係完全同義関係

出去的概念说明:
用日语解释:出掛け[デカケ]
目的地に行くために出ること
用中文解释:出去;到…去
出发去目的地

出去

動詞

日本語訳お出まし,御出座,御出座し
対訳の関係完全同義関係

出去的概念说明:
用日语解释:お出まし[オデマシ]
出てゆくこと
用中文解释:外出;出去;出门
出门

索引トップ用語の索引ランキング

出去

出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 16:21 UTC 版)

 動詞
出去 (簡繁同形:, 拼音: chūqù)
閩南語POJ
:chhut-khì
  1. 外に出る。

索引トップ用語の索引ランキング

出去

表記

规范字(简化字):出去(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:出去(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:出去(台湾)
香港标准字形:出去(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 chū
注音符号 ㄔㄨ ㄑㄩˋ
国际音标
通用拼音 chu ciù
闽南语
白话字 chhut-khì
台罗拼音 tshut-khì

意味

  1. 從裡面到外面去。
    《漢書‧游俠傳‧陳遵》:“﹝刺史﹞候遵霑醉時,突入見遵母,叩頭自白當對尚書有期會狀,母乃令從後閣出去。”
    《北史‧杜弼傳》:“神武罵曰:‘眼看人瞋,乃復牽經引《禮》!’叱令出去。”
    《兒女英雄傳》第一回:“這太太因等不見喜信,正在卸妝要睡,聽得外面喧嚷,忙叫人開了房門,出去打聽。”
    曹禺《雷雨》第三幕:“爸爸,您說我們都出去了。”
  2. 用在動詞後,表示由裡向外,逐漸遠去。
    《朱子語類》卷七一:“一坎又滿,又流出去。”
    毛澤東《關於重慶談判》:“人民的武裝,一枝槍、一粒子彈,都要保存,不能交出去。”

用例

[1] 

相关词汇

  • 近義詞:离开
  • 反義詞:出来|进来
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配:赶紧~!|走~

翻译

翻譯
  • 德语:ausgehen, hinausgehen
  • 英语:to go out; to get out; to exit; to issue; to step out
  • 西班牙语:salida, salir
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:sortir
  • 意大利语:uscire
  • 俄语:1) выходить (отсюда); вон!; 2) глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица
  • 日语:出て行く.出る
  • 韩语:1) (안에서 밖으로) 나가다. 외출하다.; 2) 동사 뒤에 쓰여, 동작이 안쪽에서 바깥쪽으로 말하는 사람으로부터 멀어져 가는 것을 나타냄.
  • 满语:tuehimbi
  • 越南语:[[]]

出去

失せろ。 - 

出去

出て行け。 - 

出去了。

出て行った。 -