日本語訳にょいと,ころっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突然[トツゼン] 急に |
用中文解释: | 突然,忽然 突然,骤然,忽然,急忙 |
用英语解释: | suddenly suddenly |
日本語訳存外
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 予想外だ[ヨソウガイ・ダ] 予想外 |
用中文解释: | 预想之外地 预想之外的事情 |
日本語訳大外れた
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大外れた[ダイソレタ] 身分や能力をとんでもなく超えた |
日本語訳思いきや
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いがけず[オモイガケズ] 思いもよらず |
用中文解释: | 出乎意料,没想到,意外 出乎意料,万没想到 |
用英语解释: | unexpectedly in an unexpected manner |
试穿之后,出乎意料地合身。
着てみたら案外似合った。 -
那个外来的政治家出乎意料地当选了。
予想に反してその渡り政治家は当選した。 -
出乎意料地,他没有准备充分。
彼は意外にも十分に準備していなかった。 -