形容詞
1
(〜的)(物体・場所・体・四肢などが)ひやっと冷たい,冷たくて冷え冷えしている.↔热乎乎.
2
(〜的)(態度・気持ち・表情・音声・動作などが)冷ややかである,冷酷である.↔热乎乎.
日本語訳寒寒する,寒ざむする,寒々する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寒々する[サムザム・スル] 寒さを強く感じる |
用中文解释: | 冷冰冰;冷飕飕 强烈地感到寒冷 |
日本語訳冷え冷えする,冷冷する,冷々する,冷えびえする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷えびえする[ヒエビエ・スル] 人との仲が冷え冷えする |
用中文解释: | 冷漠,冷清,冷冰冰 人际关系冷漠 |
日本語訳冷え冷え,冷冷,冷々,冷えびえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷えびえ[ヒエビエ] 風や空気が冷え冷えと感じられるさま |
用中文解释: | 冷森森,冷冰冰,凉飕飕 感觉风或空气阴冷的样子 |
冷飕飕,冷冰冰,冷森森 风或空气让人感到冷飕飕的样子 |
日本語訳冷え冷え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷えびえする[ヒエビエ・スル] (心の中が)空虚で冷え冷えと感じる |
用中文解释: | 孤寂 (心中)因空虚而感到孤寂 |
用英语解释: | bleak of a condition of a scene, chilling |
日本語訳寒ざむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寒い[サム・イ] 寒さを肌身に感じるさま |
用中文解释: | 冷冰冰,凉飕飕 寒冷侵入肌肤感到凉飕飕的样子 |
用英语解释: | cold feeling cold |
日本語訳寒々しさ,寒寒しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寒々しさ[サムザムシサ] いかにも寒そうであること |
日本語訳ドライさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ドライさ[ドライサ] 非情で現実的である程度 |
日本語訳ドライさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ドライさ[ドライサ] 非情で現実的であること |
日本語訳ドライだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳冷ややかだ,冷やかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡 没有同情心的情形 |
冷淡,不热心,冷漠 不体谅的样子 |
日本語訳ドライだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ドライだ[ドライ・ダ] 義理や人情にこだわらず,わりきって物事を行うさま |
日本語訳冷え冷えする,冷冷する,冷々する,冷冷,冷えびえする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷たい[ツメタ・イ] 温度の低いさま |
用中文解释: | 冷的,凉的,气候冷的,温度低的 温度低的样子 |
冷冰冰的面孔
ポーカーフェイス. - 白水社 中国語辞典
雪花冷冰冰地落在脸上。
雪が冷え冷えと顔に落ちている. - 白水社 中国語辞典
冷冰冰的急流
手が凍りそうに冷たい急流. - 白水社 中国語辞典