((型)) …の部分に類義の名詞を用いて4字句を作る.
读成:ひやひや
中文:提心吊胆,担心
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 神経質だ[シンケイシツ・ダ] 神経が過敏で,ささいなことまで気に病むさま |
用中文解释: | 神经质 神经过敏,连细微之事都焦虑的情形 |
用英语解释: | nervy of a person, very nervous and too concerned about details |
读成:ひやひや
中文:冷峭
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冷冰冰,冷飕飕
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷たい[ツメタ・イ] 温度の低いさま |
用中文解释: | 冷的,凉的,气候冷的,温度低的 温度低的样子 |
读成:ひえびえ
中文:冷森森,冷冰冰,冷飕飕
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷えびえ[ヒエビエ] 風や空気が冷え冷えと感じられるさま |
用中文解释: | 冷飕飕,冷冰冰,冷森森 风或空气让人感到冷飕飕的样子 |
读成:ひえびえ
中文:孤寂,空虚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心冷
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷えびえする[ヒエビエ・スル] (心の中が)空虚で冷え冷えと感じる |
用中文解释: | 心冷;孤寂;空虚 (心中)空虚而感到寒冷 |
用英语解释: | bleak of a condition of a scene, chilling |
日本語訳冷冷たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡的;冷漠的 没有同情心的样子 |
他冷冷地说。
彼は冷たく言い放った。 -
被冷冷的夜风吹着。
つめたい夜風にあたる。 -
他冷冷地回了我一句。
彼は冷ややかに一言返答した. - 白水社 中国語辞典