读成:ゆうえん
中文:端丽,优艳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅さ[ユウガサ] 性質や態度が上品で優雅である様子 |
用中文解释: | 优雅,文雅,温文尔雅 形容性情,态度等优雅大方 |
用英语解释: | sophisticated the manner of a person being both modest and graceful |
读成:ゆうえん
中文:端丽,优艳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 娇媚,艳丽 妖艳美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
读成:ゆうえん
中文:端丽,优艳
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優婉[ユウエン] やさしくてあでやかなこと |
用中文解释: | 优艳 典雅娇艳 |
读成:ゆうえん
中文:端丽,娇艳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:文雅高贵
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:美丽动人
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅美丽 |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |