動詞 (比喩的にも;敵に)寝返る.
日本語訳反覆する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心変わりする[ココロガワリ・スル] 考えが変わる |
用中文解释: | 变心 想法改变 |
用英语解释: | change *one's mind to change one's mind |
日本語訳裏切,裏切り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝返る[ネガエ・ル] 味方にそむき敵方にまわること |
用中文解释: | 背叛;倒戈;投敌 背叛朋友投靠敌方的行为 |
用英语解释: | quislingism the act of betraying |
日本語訳裏ぎる,裏がえる,裏返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏ぎる[ウラギ・ル] 味方を裏切る |
用中文解释: | 背叛;通敌;倒戈 背叛朋友 |
用英语解释: | betray to betray a person |
日本語訳背叛する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背叛する[ハイハン・スル] 裏切って刃向かう |
日本語訳裏切,裏切り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝返る[ネガエ・ル] 敵側に寝返る |
用中文解释: | 背叛;倒戈;投敌 投敌 |
用英语解释: | tergiversate to betray |
日本語訳寝返る,寝がえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝返る[ネガエ・ル] 味方を裏切って敵に付く |
用中文解释: | 背叛 背叛己方,倒向敌人 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
你那个朋友算什么朋友,如今倒戈啦,整天给姓杨的吹喇叭。
君のあの友人は友人なんてものじゃない,今や裏切って,一日じゅう楊という人のちょうちん持ちをしている. - 白水社 中国語辞典