读成:ぞくだ
中文:平凡
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:通常
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ずばぬけて良くも悪くもない,人並みであるさま |
用中文解释: | 平凡 好坏都不出众,普通的情形 |
用英语解释: | common a state of being average and ordinary |
读成:ぞくだ
中文:低级的,俗气的,庸俗的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品だ[ゲヒン・ダ] 下品なさま |
用中文解释: | 下流的 形容低级下流的样子 |
用英语解释: | low-lived vulgar |
读成:ぞくだ
中文:俗,俗气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斤斤计较
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 俗だ[ゾク・ダ] 利害や損得にあくせくしているさま |
读成:ぞくだ
中文:庸俗,俗气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俗気[ゾクケ] 世俗的な富や名声にひかれる俗っぽい気持ち |
用中文解释: | 俗气,庸俗 被世俗的财富和名声所吸引,庸俗的感觉 |
あいつは俗物だ。
那家伙是俗人。 -
彼はだな,とても俗っぽい男だ.
他么,很俗的一个人。 - 白水社 中国語辞典
彼は思い上がった俗物だ。
他是一个骄傲自负的庸俗之人。 -