動詞 (怨霊や神がたたる→)(人や何かが)妨害する,じゃまだてをする,災いする,たたる.≒作怪.
日本語訳祟り,試練,置目,祟
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たたり[タタリ] あることをしたために受ける悪いむくい |
用中文解释: | 报应 因为做了某事而遭到的坏的报应 |
用英语解释: | penalty a well-deserved punishment or misfortune |
日本語訳祟る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 祟る[タタ・ル] (神仏や死者の霊などが)人にわざわいを与える |
日本語訳祟り,たたり,祟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたり[タタリ] 神仏や死者の霊から受けるわざわい |
用中文解释: | 报应,作祟 从神佛或者死者的灵魂那里得到的报应 |
从中作祟
間に立って妨害する. - 白水社 中国語辞典
暗中作祟
こっそりとじゃまする. - 白水社 中国語辞典
在心中作祟
心の中で災いする. - 白水社 中国語辞典