付属形態素 (化けものあるいはそのたたり→)よからぬ行為,よこしまなこと.⇒鬼祟 guǐsuì ,作祟 zuòsuì .
读成:たたり
中文:报应
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:作祟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たたり[タタリ] あることをしたために受ける悪いむくい |
用中文解释: | 报应 因为做了某事而遭到的坏的报应 |
用英语解释: | penalty a well-deserved punishment or misfortune |
读成:たたり
中文:报应
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:作祟
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたり[タタリ] 神仏や死者の霊から受けるわざわい |
用中文解释: | 报应,作祟 从神佛或者死者的灵魂那里得到的报应 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 07:52 UTC 版)
从中作祟
間に立って妨害する. - 白水社 中国語辞典
暗中作祟
こっそりとじゃまする. - 白水社 中国語辞典
在心中作祟
心の中で災いする. - 白水社 中国語辞典