日语在线翻译

作替える

[つくりかえる] [tukurikaeru]

作替える

读成:つくりかえる

中文:改作,改编,改造,改写
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

作替える的概念说明:
用日语解释:改造する[カイゾウ・スル]
前からあるものの一部,又は全部をつくりかえる
用中文解释:改造
对以前就有的一部分,或全部进行重建
用英语解释:reconstruct
to improve or to rebuild the whole or part of something

作替える

读成:つくりかえる

中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

作替える的概念说明:
用日语解释:作り替える[ツクリカエ・ル]
(従来の物をやめ)新しい物を作って取りかえる
用中文解释:(代替旧的)重新做
(放弃以前的东西)制作新的东西来代替

作替える

读成:つくりかえる

中文:改作,改造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

作替える的概念说明:
用日语解释:作り替える[ツクリカエ・ル]
すでにあるものに手を加えて,別の物をつくる
用中文解释:改造,改作
将已有的东西再做成其他的东西
用英语解释:reorganize
to organize something again, perhaps in a new way


その後、近端装置は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替える

近端随后将业务从工作 TESI 21交换到保护 TESI 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

モードダイヤル105は、動モードを切り替えるためのダイヤル式のスイッチである。

模式刻度盘 105是用于切换工作模式的刻度盘式的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

すでに存在する何かを取り替えるために、新しい何かをります。

为了取代已经存在的某种东西,制作某种新的东西。 - 


相关/近似词汇:

重新做 改写 改编 改作 改造