读成:つくりかえる
中文:改作,改编,改造,改写
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 改造する[カイゾウ・スル] 前からあるものの一部,又は全部をつくりかえる |
用中文解释: | 改造 对以前就有的一部分,或全部进行重建 |
用英语解释: | reconstruct to improve or to rebuild the whole or part of something |
读成:つくりかえる
中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] (従来の物をやめ)新しい物を作って取りかえる |
用中文解释: | (代替旧的)重新做 (放弃以前的东西)制作新的东西来代替 |
读成:つくりかえる
中文:改作,改造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] すでにあるものに手を加えて,別の物をつくる |
用中文解释: | 改造,改作 将已有的东西再做成其他的东西 |
用英语解释: | reorganize to organize something again, perhaps in a new way |
その後、近端装置は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替える。
近端随后将业务从工作 TESI 21交换到保护 TESI 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
モードダイヤル105は、動作モードを切り替えるためのダイヤル式のスイッチである。
模式刻度盘 105是用于切换工作模式的刻度盘式的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでに存在する何かを取り替えるために、新しい何かを作ります。
为了取代已经存在的某种东西,制作某种新的东西。 -