(話し言葉では多く zuōnòng )動詞 ≒捉弄 zhuōnòng .
日本語訳意地悪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意地悪[イジワル] 意地悪な性質 |
用中文解释: | 坏心眼儿,心术不正,使坏,刁难,作弄 使坏的性格 |
用英语解释: | crossness a venomous disposition |
日本語訳意地悪する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意地悪する[イジワル・スル] わざと人が困るようなことをする |
用中文解释: | 刁难,作弄,使坏 故意做一些让人感到为难的事情 |
用英语解释: | ill turn to purposefully do things that might cause trouble to others |
日本語訳おひゃらかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷やかす[ヒヤカ・ス] 他人をひやかす |
用中文解释: | 嘲弄;戏弄;嘲笑;开玩笑;愚弄 嘲弄他人 |
用英语解释: | tease to make fun of someone |
他们明显把那个工作弄错了。
彼らは明らかにその作業をやり損ねていた。 -
把家庭和工作弄混这件事我觉得是错的。
家庭と仕事をごっちゃにするのは間違っていると思います。 -