读成:つくりあげる
中文:伪造,炮制,虚构
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でっち上げる[デッチアゲ・ル] (話を)つくり上げる |
用中文解释: | 捏造,编造,伪造,泡制 捏造,编造,杜撰(故事) |
用英语解释: | invent to make up a story |
读成:つくりあげる
中文:伪造,捏造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捏造する[ネツゾウ・スル] 事実でないものを事実らしく作りあげる |
用中文解释: | 捏造;伪造 把不是事实的东西伪造得象事实 |
用英语解释: | feign to make up a story as though it was the truth |
读成:つくりあげる
中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:做完
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完成する[カンセイ・スル] 完成する |
用中文解释: | 完成 完成 |
用英语解释: | round out to complete something |
隔たりを作り上げる.
造成隔阂 - 白水社 中国語辞典
根拠もなく作り上げる.
凭空虚构 - 白水社 中国語辞典
幾らか業績を上げる.
有所作为 - 白水社 中国語辞典