日本語訳まどろみ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 居眠りする[イネムリ・スル] 仮寝 |
用中文解释: | 打瞌睡 打盹儿 |
用英语解释: | snooze to nap |
日本語訳うとうとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うとうとする[ウトウト・スル] 眠くなりぼんやりする |
用英语解释: | nod off to become sleepy and thus not clear-headed |
日本語訳有頂天
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夢現[ユメウツツ] 夢か現実か区別できないような,意識がはっきりしていない状態 |
用中文解释: | 半梦半醒,似睡非睡 不能区别是梦还是现实,意识不清醒的状态 |
日本語訳転寝する,微睡む,転び寝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 微睡む[マドロ・ム] うとうとと眠る |
用中文解释: | 打盹 迷迷糊糊地睡着 |
用英语解释: | doze off to doze off to sleep |