形容詞 ⇒迷糊 mí・hu .
日本語訳うとうと,うつらうつら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うとうと[ウトウト] 眠けでぼんやりしているさま |
用中文解释: | 昏昏欲睡,迷迷糊糊 因困倦而迷迷糊糊的样子 |
日本語訳どろん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どろん[ドロン] 目つきがどろんとするさま |
日本語訳うつうつする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うつらうつらする[ウツラウツラ・スル] 半ば覚め半ば眠っている |
用中文解释: | 半醒半睡,似睡非睡,昏昏沉沉,迷迷糊糊 半睡半醒 |
用英语解释: | nod off to be half asleep |
日本語訳うつらうつらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うつらうつらする[ウツラウツラ・スル] 眠くてぼんやりする |
用英语解释: | nod off of a person's mind, to become unclear because of sleepiness |
日本語訳うとうとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うとうとする[ウトウト・スル] 眠くなりぼんやりする |
用英语解释: | nod off to become sleepy and thus not clear-headed |
迷迷糊糊地睡着了。
うとうと寝てました。 -
我现在正睡得迷迷糊糊的。
今寝ぼけています。 -
黎明时迷迷糊糊的。
明け方うとうとしていた。 -