读成:よただ
中文:不可靠的,不负责任的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いい加減だ[イイカゲン・ダ] 無責任なさま |
用中文解释: | 不负责任的,不可靠的 指不负责任的,不可靠的 |
用英语解释: | irresponsible the quality or characteristic of being irresponsible |
读成:よただ
中文:蠢人的,傻瓜的,窝囊废的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚劣だ[グレツ・ダ] 愚かであるさま |
用中文解释: | 愚蠢的;愚笨的;糊涂的 愚蠢的样子 |
用英语解释: | foolishness a condition of being foolish |
读成:よただ
中文:懒惰,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠慢だ[タイマン・ダ] 怠けていて,なすべきことをきちんとしない様子 |
用中文解释: | 怠慢 懒惰,该做的事不好好做的样子 |
用英语解释: | slack of a person, the state of being lazy about doing things that need to be done |
读成:よただ
中文:胡说的,荒唐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しまりが無い[シマリガナ・イ] 物事のやり方にしまりがないさま |
用中文解释: | 松懈的,不严谨的 形容行事方法不严谨的样子 |
用英语解释: | lax doing things in a slack manner |
私が太郎に会ったのは沖縄だ。
我与太郎见面是在冲绳的时候。 -
私が太郎に会ったのは沖縄だった。
我与太郎见面是在冲绳的时候。 -
私が彼に会ったのは沖縄だ。
我与太郎见面是在冲绳的时候。 -