日本語訳寝入目,寝入り目
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寝入り目[ネイリメ] はきはきしない様子 |
日本語訳危ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぼつかない[オボツカナ・イ] しっかりせず頼りない様子をしている |
用中文解释: | 靠不住,可疑,不稳当 表现得不稳定,难以信赖的样子 |
用英语解释: | precarious a condition of being not solid and not fixed |
日本語訳うろんだ,訝しい,いぶかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑わしい[ウタガワシ・イ] 確かでないさま |
用中文解释: | 不确定的;有疑问;靠不住;说不定 不确切的 |
不确定的,可疑的 不确定的样子,可疑的样子 |
如果全都不确定的时候
全て不確かな場合は… -
将不确定的东西用数学方法进行数值化以后表示。
不確実なものを数学的に数値化して示す。 -
关于这个可以完全除去不确定的事项。
これに関して不確かなことは完全に無くすことができます。 -