日本語訳ゆっくりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゆっくりする[ユックリ・スル] 動きがゆっくりする |
日本語訳ゆっくりさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩慢さ[カンマンサ] 動きがゆっくりである程度 |
用中文解释: | 缓慢(的程度) 动作缓慢的程度 |
用英语解释: | slowness the degree of an action, being slow |
日本語訳ゆっくりさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゆっくりさ[ユックリサ] 動きがゆっくりであること |
日本語訳ゆっくりめ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゆっくりめ[ユックリメ] 動きが,少しだけゆっくりであること |
日本語訳ゆったり,ゆっくり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ゆっくり[ユックリ] ゆっくりと |
用中文解释: | 慢慢;不着急;安安稳稳 慢慢,不着急,安安稳稳 |
用英语解释: | slowly slowly |
我不着急。
焦っていません。 -
看他那慢腾腾的样子,谁不着急呢。
彼のあんなぐずぐずした様子を見ていると,やきもきしない者があるだろうか. - 白水社 中国語辞典
他不着急别的,就着急孩子没事干。
彼は他のことは心配しない,子供に職が見つからないことだけが心配なのだ. - 白水社 中国語辞典