日本語訳不明瞭さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不明瞭さ[フメイリョウサ] 明瞭でない程度 |
用英语解释: | ambiguousness the degree of obscurity |
日本語訳不明瞭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 曖眛だ[アイマイ・ダ] あいまいで,はっきりしていないさま |
用中文解释: | 含糊的;不明确的;模棱两可的 含糊,不明确的情形 |
用英语解释: | vagueness the state of being vague and not clearly expressed |
日本語訳不明瞭,不明瞭だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あいまいだ[アイマイ・ダ] ぼんやりとしていて,はっきりしないさま |
用中文解释: | 含糊 模模糊糊,不清楚的样子 |
含糊,摸棱两可 模模糊糊,不清楚的样子 | |
用英语解释: | vague a state of being vague and unclear |
他从三年前开始就下落不明了。
彼は3年前から行方不明です。 -
最后一次见到他后,就行踪不明了。
彼を最後に見たあと、行方不明になった。 -
我的朋友行踪不明了。
私の友人が行方不明になった。 -