日本語訳不機嫌さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不機嫌さ[フキゲンサ] 機嫌の悪さの程度 |
日本語訳つんけん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不機嫌だ[フキゲン・ダ] 機嫌の悪いさま |
用中文解释: | 不高心的;不快活的;不痛快的;不开心的 情绪不好的样子 |
用英语解释: | bad-tempered of a conition of being bad-tempered |
日本語訳不機嫌さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おかんむり[オカンムリ] 機嫌が悪いこと |
劳动惯了的人,一旦过起闲散的日子,反而觉得不快活。
体を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる. - 白水社 中国語辞典