日语在线翻译

不高兴

不高兴

形容詞

日本語訳御冠,お冠
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不機嫌さ
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:おかんむり[オカンムリ]
機嫌が悪いこと
用中文解释:不高兴;发脾气;情绪不佳;生气
情绪不佳

不高兴

形容詞

日本語訳厭わしさ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:厭わしさ[イトワシサ]
不愉快でいやであること

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳ぷりぷりする
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:ぷりぷりする[プリプリ・スル]
(人が)ぷりぷり怒る

不高兴

形容詞

日本語訳不快だ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不快だ[フカイ・ダ]
快くない感じ

不高兴

形容詞

日本語訳不興だ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不興だ[フキョウ・ダ]
興醒めな気分で

不高兴

形容詞

日本語訳不快
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不快[フカイ]
不愉快であること
用中文解释:不愉快,讨厌,可恨
不愉快
用英语解释:odiousness
the state of being odious

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳斜だ,傾だ,傾めだ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不機嫌だ[フキゲン・ダ]
機嫌がよくないさま
用中文解释:不高兴,不开心,不快活
情绪不好的样子
不高兴,不快活,不开心
情绪不好的样子

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳不機嫌さ
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不機嫌さ[フキゲンサ]
機嫌の悪さの程度

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳不愉快さ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不愉快さ[フユカイサ]
愉快に感じられない程度

不高兴

形容詞

日本語訳不愉快
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不愉快[フユカイ]
いやな感じがすること
用英语解释:disagreeable
of a person, the state of being disagreeable towards something

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳とんがる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳腹だつ
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳尖んがる
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:立腹する[リップク・スル]
腹を立てる
用中文解释:不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒
生气,发怒
生气
生气
不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒
生气;恼怒
用英语解释:anger
emotional activity caused by object (get angry)

不高兴

形容詞

日本語訳低気圧,低気圧だ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:低気圧[テイキアツ]
人の機嫌が悪いこと
用中文解释:不高兴
不高兴

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳つんけん
対訳の関係完全同義関係

日本語訳斜めだ
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不機嫌だ[フキゲン・ダ]
機嫌の悪いさま
用中文解释:不高心的;不快活的;不痛快的;不开心的
情绪不好的样子
不高兴
情绪坏的情形
用英语解释:bad-tempered
of a conition of being bad-tempered

不高兴

形容詞

日本語訳不愉快だ
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:いやだ[イヤ・ダ]
いやな感じであるさま
用中文解释:不喜欢
感觉不愉快的样子
用英语解释:ugly
a state of something giving a bad impression

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳御機嫌斜め,不機嫌
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:不機嫌[フキゲン]
機嫌がよくないこと
用中文解释:不高兴
情绪不好
用英语解释:disgruntlement
a state of being in a bad mood

不高兴

形容詞

日本語訳尖る
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:尖る[トガ・ル]
不機嫌になる

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳ぶすり
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:ぶすり[ブスリ]
不機嫌で顔つきがむっつりとしているさま

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳ぶすっとする
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:ぶすっとする[ブスット・スル]
むっつりして口をきかなくなる

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳ぶすっと
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:ぶすっと[ブスット]
むっつりして口をきかないさま

不高兴

形容詞

日本語訳脹れる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳膨れる
対訳の関係パラフレーズ

不高兴的概念说明:
用日语解释:膨れる[フクレ・ル]
怒って膨れる
用中文解释:噘嘴,不高兴,绷着脸
生气噘起嘴,不高兴

不高兴

形容詞

日本語訳憮然たる
対訳の関係パラフレーズ

不高兴的概念说明:
用日语解释:意気消沈する[イキショウチン・スル]
いきごみが衰える
用中文解释:意志消沉
干劲热情衰退

不高兴

形容詞フレーズ

日本語訳ぶりぶりする
対訳の関係完全同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:ぶりぶりする[ブリブリ・スル]
怒ってぶりぶりする

不高兴

形容詞

日本語訳曇らす
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳曇らせる
対訳の関係部分同義関係

不高兴的概念说明:
用日语解释:曇らせる[クモラセ・ル]
(人の表情や声を)暗い感じにする
用中文解释:带愁容,不高兴
人的表情或声音等,感到带愁容,不高兴
用英语解释:cloud
of a human voice or expression, to become more obscure and less distinguishable


不高兴

嬉しくない。 - 

不高兴

彼は不機嫌でした。 - 

不要不高兴

機嫌を悪くしないで。 -