日语在线翻译

不干脆

[ふぼしもろ] [hubosimoro]

不干脆

動詞フレーズ

日本語訳未練たらしい
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:未練たらしい[ミレンタラシ・イ]
未練がましい

不干脆

形容詞

日本語訳恨めしさ,怨めしさ,悔み,女女しさ
対訳の関係パラフレーズ

動詞フレーズ

日本語訳女々しさ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳未練がましさ
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:未練がましさ[ミレンガマシサ]
未練がましいこと
用中文解释:依恋;留恋;恋恋不舍;不干脆
依恋,留恋,恋恋不舍,不干脆
恋恋不舍,依恋,不干脆
恋恋不舍
用英语解释:sorry
the state of being regretful

不干脆

形容詞フレーズ

日本語訳優柔不断だ,煮えきらない,煮え切らない
対訳の関係部分同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:優柔不断だ[ユウジユウフダン・ダ]
決断力に欠けている
用中文解释:优柔寡断
缺乏决断力
用英语解释:vacillate
lacking in determination

不干脆

形容詞フレーズ

日本語訳未練がましさ
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:未練がましさ[ミレンガマシサ]
いかにも思いきりが悪い程度

不干脆

形容詞フレーズ

日本語訳女女しさ,女々しさ
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:女々しさ[メメシサ]
未練がましい程度

不干脆

形容詞

日本語訳ねっちりする
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:ねっちりする[ネッチリ・スル]
(性格や話し方が)しつこくて,ねちねちする

不干脆

形容詞

日本語訳ねとねとする
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:ねとねとする[ネトネト・スル]
言動がしつっこい

不干脆

形容詞フレーズ

日本語訳ねちねちする
対訳の関係完全同義関係

不干脆的概念说明:
用日语解释:ねちねちする[ネチネチ・スル]
性格がねちねちする


你为什么不干脆地说那件事?

なぜそれをはっきり言わないのですか。 -