日本語訳不埓だ,粗鄙だ,あつかましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不仕付けだ[ブシツケ・ダ] 無遠慮で失礼なさま |
用中文解释: | 不礼貌,无礼,没规矩;冒失,冒昧 毫不客气且很失礼的样子 |
用英语解释: | impolite of a person, the state of being immodest and impolite |
日本語訳厚かましい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厚かましい[アツカマシ・イ] ずうずうしいさま |
用中文解释: | 厚脸皮的,厚颜无耻的 厚颜无耻,不要脸的 |
用英语解释: | impudent the condition of being impudent |
人家把你夸得这么离谱,你不害羞?
人様があなたのことをこれほどけた外れに褒めて,あなたはきまり悪くないのですか? - 白水社 中国語辞典