動詞
1
(〜儿)勤務に出る,出勤する.↔下班.
2
(〜儿)勤務する,勤務を行なう.
日本語訳出番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出番[デバン] 順番で回ってくる役 |
日本語訳御勤
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勤め[ツトメ] やとわれてする仕事 |
用中文解释: | 打工;上班 被雇佣而做的工作 |
用英语解释: | occupation a job which one does under employment |
日本語訳通勤する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳通い,通,通う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通勤する[ツウキン・スル] 勤務先へ通う |
用中文解释: | 通勤;上班 上班 |
用英语解释: | commute to travel daily to one's business place |
日本語訳出番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出番[デバン] 出勤する当番であること |
日本語訳始業する,スタートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始業する[シギョウ・スル] (一日の仕事を)始める |
用中文解释: | 开始工作,上班 开始(一天的工作) |
日本語訳詰め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め[ツメ] 一つの場所に一定時間勤務すること |
日本語訳出
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出[デ] 仕事に出ること |
日本語訳登庁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 登庁する[トウチョウ・スル] 役人が官庁に出勤する |
日本語訳御勤め,御勤
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勤務[キンム] 職業としての勤め |
用中文解释: | 工作;职业;上班 作为职业的工作 |
日本語訳出社する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出社する[シュッシャ・スル] 会社へ勤めに出る |
日本語訳出仕する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出勤する[シュッキン・スル] 勤めに出る |
用中文解释: | 出勤 出勤 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 11:17 UTC 版)
我去上班。
仕事へ行く。 -
上班
出社する -
我上班。
仕事をする。 -