動詞 (〜儿)勤めが引ける,退勤する.↔上班.
日本語訳退,退け,引
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 退け[ヒケ] 会社や学校を退出すること |
用中文解释: | 下班 离开公司或学校 |
下班,放学 从公司或学校离开 |
日本語訳退ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 退ける[ヒケ・ル] 一日の勤務が終わって退出する |
日本語訳引ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引ける[ヒケ・ル] 一日の勤務が終わる |
日本語訳退庁する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 退庁する[タイチョウ・スル] 役所から退出する |
日本語訳下番する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下番する[カバン・スル] (交替制の)勤務を終えて退出する |
日本語訳退社する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退社する[タイシャ・スル] 勤務を終えて会社を出る |
日本語訳退勤する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退勤する[タイキン・スル] 勤務を終えて勤め先を出る |
日本語訳終業する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完了する[カンリョウ・スル] 今までしていたことを終わりにすること |
用中文解释: | 结束 结束一直在做的事情 |
用英语解释: | end to bring about the end of something |
日本語訳明け番,明番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明け番[アケバン] 夜間勤務の次の日の休暇 |
用中文解释: | 上夜班之后的休班,歇班, (上夜班之后)第二天的休息 |
出典:『Wiktionary』 (2009/11/18 18:56 UTC 版)
我下班了。
退社します。 -
下班。
退勤します。 -
下班
退社する -