日本語訳御一緒する,つれ立つ,連立つ,連れ立つ,ご一緒する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ立つ[ツレダ・ツ] 一緒に出かける |
用中文解释: | 一起去,搭伴去,一同去 一起出门 |
一起去;搭伴去;一同去 一起出去 | |
一同去,结伴去 一起出去 | |
用英语解释: | accompany to accompany someone |
日本語訳打連れる,打ち連れる,うち連れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うち連れる[ウチツレ・ル] 人を連れて行く |
用中文解释: | 一同去 带某人一同去 |
日本語訳連れ,つれ立つ,連立つ,連み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ立つ[ツレダ・ツ] 2人以上の人が連立って行くこと |
用中文解释: | 结伴去,一同去 两个以上的人结伴一起去 |
一起去 两个以上的人一起去 | |
用英语解释: | accompany to go someplace with others as a group |
要不怎么你们跟我一同去吧。
もし差し支えがなければ君たち,私と一緒に行きましょう. - 白水社 中国語辞典
他常邀我一同去,一是因我略有一点酒量,二是我也好字,聊得开。
彼がよく私を誘うのは,一つには私がいささか飲める口だからであり,二つには私も書が好きで,話が弾むからである. - 白水社 中国語辞典